Esta última vez que hablé por teléfono con mi madre me preguntó si sería posible que escriba algo al estilo de "Caldo de pollo para el alma", o como se llame esa serie en español.
Contesté por reflejo que por desgracia mis textos tienen la tendencia hacia el fatalismo o el cinismo. Replicó mi madre con puntería digna de D'Artagnan: «¿Qué, no puedes escribir algo que no sea fatalista ni cínico?».
He allí el reto: pronto he de escribir un caldo de pollo para el alma, y ojalá que no haya indigestión luego.
Conste,
D
viernes, 31 de diciembre de 2010
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Entradas populares
-
Hemos publicado la antología Prosadictos en formato electrónico. Quien guste, puede obtener su copia gratis en PDF yendo al fondo del bl...
-
Qué emoción: este blog apenas cumplió diez mil visitas. Muchas gracias a todos los amables lectores (sí, esos dos o tres que vinieron dos mi...
-
La palabra tsoenami es la transliteración al alemán del vocablo japonés 津波, que literalmente significa «ola de puerto». El narrador de es...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario