viernes, 25 de septiembre de 2009

Mickey Mouse crap outta my way!






In this episode I introduce the concepts of:

"Interpreter vs. translator"

"Interpret concepts, not words"

"L1, L2"

"Interpretation Triad"




SUBSCRIBE, RATE, FRIEND, OBEY!!

D

domingo, 20 de septiembre de 2009

Daniel comenta a Daniel (nueva versión)

El gran autor de la virtualidad, Daniel Ferreira, comenta lo siguiente sobre mi texto "Alameda Central":

Primera colaboración del escritor greengo-mexicano, Daniel A. Franco (Ciudad de Mexico, 1969), para las páginas del Cabaret. Si empezamos por admitir que el perfil biográfico que vamos a presentarle es del todo imaginario (por acudir a la autoridad citaríamos a Marcel Schwob), se hará evidente que esta característica fabulosa nos permite movernos en el más profundo respeto al principio de confidencialidad, ¡obligado para un Lupanar de ley!

Poco sabemos de este escritor con voz de cloaca y pulso aéreo. Pero inmediatamente intuimos que su uso de la oralidad (su abuso del coloquialismo, de las configuraciones más fugaces y prohibidas del lenguaje), se diferencia de la larguísima producción de tedio de las literaturas más recientes. Entre esos productores industriales de aburrimiento estético coloreado con lenguaje de barrios que no pisan ni entienden, Franco se muestra como un infractor. Si los primeros usan el vil lenguaje como fórmula de enmascaramiento de su penuria verbal, el segundo nos lo sirve como ilusión de un lenguaje flamante y vivo. (Con esto quizás queramos decir algo...)

La revitalización del lenguaje literario a través de la incorporación del habla cotidiana, slogans y marcas registradas, ha servido a menudo de antifaz a la literatura nacida de la semi instrucción y el narcisismo vital. La realidad no se encarna en sus textos; pero tampoco sus textos suscitan ninguna realidad. La doble hipótesis de la autonomía de la obra de arte respecto a la realidad y la contraria, la de su absoluta dependencia, queda cancelada de golpe. El lenguaje no hace más que enunciarse a sí mismo, encadenando repeticiones, aproximándose con demasiada velocidad a un simple catálogo de vocabulario, al dictado de un diccionario intonso.

El uso que Franco hace del lenguaje inmediato y familiar, al contrario, sigue enunciando a quien lo profiere... o mejor dicho, queda colgado de la máscara que lo masculla y perpetra. Acude a la caricatura y al grotesco, pero respetando las proporciones áureas del esperpento, su perspectiva corrediza; nos devuelve los reflejos desde una bola de alumino, acelerando los rasgos en el convexo hasta trocarlos en una mueca cercana a la tara, pero es la humanidad tarada de los personajes la que nos encara.

Como sea, los ponemos ante un texto delicioso, desde el diálogo endiablado y rápido como bajada de calzón de puta, hasta el monólogo interior, la corriente de conciencia, una corriente sincronizada con los tiempos: llena de desperdicios fecales, ratas de caño y diez veces más papel higiénico per cápita del necesario para una cabal limpiada de trasero cada uno.


Daniel Ferreira

Es una reseña positiva, y agradezco la revisión a la cita. Por favor vayan al "Cabaret Cré Nom" y lean al señor Ferreira, si es que gustan leer literatura moderna.

D

jueves, 17 de septiembre de 2009

lunes, 14 de septiembre de 2009

¡Felicidades, blog!

Qué emoción: este blog apenas cumplió diez mil visitas.

Muchas gracias a todos los amables lectores (sí, esos dos o tres que vinieron dos mil veces cada uno), y vamos por las próximas diez mil.


10 000! 10 000! 10 000! 10 000! 10 000! 10 000! 10 000! 10 000!

lunes, 7 de septiembre de 2009

Abogacía por el Anime

Muchos antes han insistido que el medio de mangas y animes es dirigido a los pubescentes, como si por eso se pudieran descartar como expresiones artísticas…

Para los que no hayan experimentado esta expresión artística, los japoneses son muy afectos a contar relatos ilustrados. Las "mangas" (que de hecho significa "dibujos extravagantes") han estado de moda desde el Siglo XVIII, pero su aparición en el mercado mundial no se dio sino hasta el fin de la Segunda Guerra Mundial. El "anime" se refiere a cortometrajes o largometrajes ilustrados con el mismo estilo de la "manga" en la que se basan, pero por lo general con variaciones en la trama.

Yo vengo directo de mirar la serie "Gunslinger Girl", que me pareció una metáfora poderosa sobre el aspecto efímero de la vida, y la importancia de los vínculos afectivos entre las personas. Ahora bien, esto se destaca por el tema de la serie: cyborgs en forma de niñas adolescentes son entrenadas como asesinas por una agencia paragubernamental.

Es una tragedia, de principio a fin, y si son de los que se conmueven con fotos de mininos, de seguro que estas caricaturas animadas les sacarán dos o tres lágrimas, por el uso desmedido de momentos trágicos y melodramáticos.

Pero se los recomiendo y les dejo el enlace (en japonés, con subtítulos en inglés), para todo aquél que pueda desperdiciar tanto tiempo como yo… Y también les recomiendo que exploren este medio artístico, y que puedan disfrutar el enfoque tan distinto de la cultura japonesa, pero que al final de cuentas coincide con nuestras culturas en todo lo que nos hace humanos.

Gunslinger Girl (ガンスリンガー·ガール, Gansuringā Gāru)

D

jueves, 3 de septiembre de 2009

Noticias del blog

Recientemente no he colgado ningún mensaje nuevo. Es que se me ocurrió comenzar a traducir mi novela corta "Finitum Capax Infiniti" (si les interesa leerlo en inglés, pueden encontrarlo en el blog "Homo Eternus"; el enlace está en la barra ------>>)

Resulta que quisiera por fin terminar de redactarlo, pero me he trabado bastante en los últimos capítulos. Creo que me encuentro muy cómodo describiendo lo que sucede día a día en La Escuela, y las aventuras y desventuras de Giovanni Wingrove, protagonista principal de la novela.

Pero ahora que he traducido doce capítulos, creo tener una nueva perspectiva, y anticipo pronto terminar de escribir la historia.

A veces me pregunto si no me da pena desperdiciar tanto tiempo en tonterías… Si no fuera por la satisfacción de tener uno o dos lectores por allí, hasta podría imaginarme que mi comportamiento es un poco patológico…

En fin, quiero agradecer a los dos o tres por allí que todavía leen mis exabruptos de vez en cuando. Les confieso que me gusta bastante el cuento de "Finitum Capax Infiniti". Ojalá que a ustedes también les guste.

D

¡Mini WordReference!

Entradas populares