Yo soy muy afecto a escuchar canciones antiguas y a veces medio esotéricas y eclécticas. He decidido que algunas de ellas podrían traducirse al español como relatos cortos, capturando de esa manera el tono que el autor quiso impartirles originalmente.
Por lo general, las traducciones de letras de canciones nunca vienen al caso porque las rimas se pierden y el contexto no encaja en el idioma traducido.
A ver qué sale… Los relatos que están basados en canciones aparecen con la etiqueta "Traducción literaria".
D
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Entradas populares
-
Hemos publicado la antología Prosadictos en formato electrónico. Quien guste, puede obtener su copia gratis en PDF yendo al fondo del bl...
-
You know? I was going to launch full-speed ahead into the concepts of apathy, skepticism, stoicism, happiness, etc., but I think instead I s...
-
And so here we are at last: This is where the rubber meets the road! I'm sure you're wondering, "Yeah, but how can anyone pos...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario