Yo soy muy afecto a escuchar canciones antiguas y a veces medio esotéricas y eclécticas. He decidido que algunas de ellas podrían traducirse al español como relatos cortos, capturando de esa manera el tono que el autor quiso impartirles originalmente.
Por lo general, las traducciones de letras de canciones nunca vienen al caso porque las rimas se pierden y el contexto no encaja en el idioma traducido.
A ver qué sale… Los relatos que están basados en canciones aparecen con la etiqueta "Traducción literaria".
D
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
Entradas populares
-
Now, don't get me twisted, bruh! When I say that The Four Vices are irrational, I don't mean that whoever feels that way is silly o...
-
"Wait a minute!" you might be thinking right now. "So, you're saying there's nothing I can do against the flesh? Why...
-
So, let's all agree for the moment that our bodies do whatever the hell they want, and that us (the singing, dancing, amazingly conscio...
No hay comentarios.:
Publicar un comentario