El otro día hubo un momento cuando me comporté como todos esos sangrones engreídos que se la pasan corrigiendo a la gente cuando habla, para decirles que dicen mal las cosas. Siempre me chocaron ese tipo de personas… y ahora veo que por motivo de mi trabajo me he convertido en una de esas personas.
Claro, habrá quien diga que yo siempre he sido así, pero a esas personas les digo: «callate pinche loco tú».
En fin…
Resulta que una de mis compañeras de trabajo me pidió que le ayudara a revisar que no hubiera errores en una presentación. En cuanto pudiera accesar su computadora, podríamos revisar los documentos.
Como corresponde a una persona de mala calaña, le largué esta porción de sabiduría y pericia lingüística:
—Si quieres comenzamos de una vez: no se dice "accesar", sino "acceder".
—O sea, ¿mi mamá me enseñó a hablar mal?
Balbucí algún sinsentido y pretendí que tenía asuntos pendientes para alejarme en cuanto pude.
Supongo que es algo similar al problema al que se enfrentan las Academias de la Lengua cuando tratan de establecer algunas normas que van en contra del uso general. «¿Acaso no nos enseñaron a hablar bien nuestras mamás?»
Bueno, nuestras mamacitas nos enseñaron a hablar muy bien, gracias por preguntar, pero a veces me pregunto si esta costumbre chocante de andar blandiendo los diccionarios unos contra otros en realidad sea lo más conveniente en este mundo mundial de 500 millones de hispanohablantes que tienen costumbres tan distintas por habitar en muchos países del planeta.
Quizá en poco tiempo tendremos que entender que existirá un español "académico" y uno real. No sé… Mientras, voy a intentar no meter la pata tan seguido y dejar de corregir a todos aquellos que aprendieron en el regazo materno cosas como "troca (en lugar de camioneta de carga), reca (en lugar de grúa automovilística), aplicación (en lugar de solicitud), mouse (en lugar de ratón de computadora, qué ridiculez, caramba, que yo digo mouse también), aseguranza (en lugar de seguro médico o del que sea)", y, por supuesto, "accesar".
D
sábado, 22 de octubre de 2011
viernes, 14 de octubre de 2011
Mi próximo libro Kindle
He decidido que mi próxima publicación en Kindle será "Princesa azteca", que fue un cuento basado en algunos sueños de mi esposa.
La versión que pondré en venta constará de ambas versiones en inglés y español. Originalmente escribí el relato en inglés, y lo traduje en el foro Prosófagos.
Pero recientemente lo leí de nuevo y vi que estaba interesante, pero requería de una buena edición, por estar tapizado de frases ineptas en español. Porque está escrito en inglés coloquial, la traducción al español resultó bastante chambona.
Lo bueno es que he aprendido unas cuantas cosas sobre ambos idiomas desde esa ocasión cuando escribí el cuento, y creo que estoy logrando una buena edición.
Como sea, no creo que me tarde mucho en terminar de editar el texto y publicarlo en Kindle. En cuanto esté listo vengo a poner enlaces en mi blog.
D
La versión que pondré en venta constará de ambas versiones en inglés y español. Originalmente escribí el relato en inglés, y lo traduje en el foro Prosófagos.
Pero recientemente lo leí de nuevo y vi que estaba interesante, pero requería de una buena edición, por estar tapizado de frases ineptas en español. Porque está escrito en inglés coloquial, la traducción al español resultó bastante chambona.
Lo bueno es que he aprendido unas cuantas cosas sobre ambos idiomas desde esa ocasión cuando escribí el cuento, y creo que estoy logrando una buena edición.
Como sea, no creo que me tarde mucho en terminar de editar el texto y publicarlo en Kindle. En cuanto esté listo vengo a poner enlaces en mi blog.
D
jueves, 6 de octubre de 2011
Añadan el "Leve desliz" a su lista de blogs, please!
Hace tiempo re-direccioné la sindicación de este blog hacia el servicio de FeedBurner y… Bueno, ¿de qué cuernos hablo? Pues del enlace con el cual los lectores de RSS pueden encontrar las entradas más recientes por medio de las "suscripciones" que los amables lectores de blogs hacen el favor de seguir.
Y, como decía, entonces hice esos cambios dizque para lograr alcanzar a un público mayor. Por desgracia, aquellos que ya me habían incluído en su lista de blogs amigos o que eran suscriptores de RSS no han recibido actualizaciones de mi blog desde hace como un año.
Entonces vengo a pedirles de la manera más atenta que si quieren suscribirse a la sindicalización de este blog usen el siguiente enlace:
http://feeds.feedburner.com/blogspot/IdLTd
Mil gracias, y nos vemos en el cíberespacio,
D
Y, como decía, entonces hice esos cambios dizque para lograr alcanzar a un público mayor. Por desgracia, aquellos que ya me habían incluído en su lista de blogs amigos o que eran suscriptores de RSS no han recibido actualizaciones de mi blog desde hace como un año.
Entonces vengo a pedirles de la manera más atenta que si quieren suscribirse a la sindicalización de este blog usen el siguiente enlace:
http://feeds.feedburner.com/blogspot/IdLTd
Mil gracias, y nos vemos en el cíberespacio,
D
sábado, 1 de octubre de 2011
Prosofagia 13
Pus' después de seis meses de ausencia, la revista literaria Prosofagia vuelve a las andadas con un nuevo ejemplar, y con la promesa de continuar pero ahora en formato trimestral.
Fabuloso.
Vayan pues y lean la revista.
Por cierto, quizá algunos recuerden unas meditaciones que escribí hace bastante tiempo en el foro Prosófagos: "La coma, invento del diablo", y "La respiración y la lectura".
En Prosofagia 13, Esther se dedica a explicar con detalles esos temas.
O sea, léanla. Ya.
Conste.
D
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
Entradas populares
-
SXEPHIL CHANNEL (Philip DeFranco) SHANEDAWSONTV CHANNEL (Shane Dawson) RAYWILLIAMJOHNSON CHANNEL (Ray William Johnson) HOTFORWORDS CHANNEL (...
-
Daniel Franco Government 2301-2460 Dr. Eileen Lynch February 2006 2. Texans: Who We Are Identify and describe the possible impl...
-
Daniel Franco Government 2301-2460 Dr. Eileen Lynch April 2006 24. Campaigns and Elections Explain and assess the role of elect...